|
Dissident Editions
|
|
|
|
ARTHUR RIMBAUD
(1854-1891)
translated by Anthony Weir
THE PLUNDERED HEART
My poor heart's dribbling at the stern,
Ithyphallic, erkish, lewd,
When they have chewed their quids to pulp,
When, full of red torment, the child's troubled head
Before a casement window they sit the child down,
He listens to the sighing of their apprehensive breath
He hears their dark eyelashes flicker overhead
And their rises in him the wine of listlessness,
I'd torn my boots to shreds for seven or eight
Happily I stretched out my legs beneath the green
(it would take more than a kiss to frighten her!)
ham pink and white and flavoured with the sheer
1.
Mediæval man needed substantial gear
Besides, man is equal to the very proudest beast:
nor the bullock, in blood; and nobody will rise
Firmer, often paler, underneath their screen of hairs,
An ingenuity, touching and sublime
O that we were naked too! finding joy that satiates,
Filaments have wept like tears of milk
My dream has often kissed this enchanted orifice:
A
black,
E
white,
I
red,
U
green,
O
blue: vowels
gulfs of shadow.
E
- whitenesses of mists and tents,
U
- cycles, divine undulations of viridian seas,
O
- supreme Trumpet full of strange, piercing notes,
Penned between oak pews in corners of the church
Sniffing in the smell of wax as if it were bread,
For the women it's relief to swear the benches smooth
With unwashed breasts exposed these eaters of soup
Outside - the cold and hunger and the men on the booze;
- these are the nervous and the epileptic ones
And all them, dribbling a grovelling, stupid faith,
far from the smell of mouldy clothes and meat,
from where the sunlight is dying in the aisles,
Mid-morning, when he feels his stomach start to churn,
He struggles underneath the blanket's dirty fluff
Now he's squatting, frozen, with curled-up toes
* * *
He simmers at the fire with twisted arms,
Round about him a jumble of furniture rests
The narrow room is fuilled with the sickening heat
* * *
And in the evening by the moonlight which drops
O castles! O seasons!
I pursued the magic lore
May it flourish every morning
Ah! I'll never want again:
Body and soul enchanted,
O castles! O seasons!
Alas! the hour of its release
O castles! O seasons!
|