|
albanian emigration
POETRY
poems of the month
rejoice in the dog
post-millennium maggot
dispatches from the war against the world
albanian poems
french poems in honour of jean genet
the hells
going on
suicide for
non-beginners
fearful symmetry
book disease
foreground
trouble
the transcendental hotel
cinema of the blind
lament of the earth mother
uranian poems
haikai by okami
haikai on the edge
black hole of your heart
jung's motel
leda and the swan
confession from belgrade
gloss on rilke
jewels and shit: poems by rimbaud
villon's dialogue with his heart
vasko popa:
a shepherd of
wolves ?
the rubáiyát of omar khayyám
genrikh sapgir:
an ironic mystic
imagepoem
BETWEEN POETRY AND PROSE
400
revolutionary maxims
nice men
anti-fairy tales
ESSAYS
a muezzin from the tower of darkness
being or television
satan in the groin
womb of half-fogged mirrors
tourism and terrorism
the dog of sinope
this sorry scheme of things
the bektashi dervishes
a holy dog and a dog-headed saint
irishgenius.org
field guide to megalithic ireland
houses for the dead
french megaliths
egregious.org
an albanian
ikon ?
albanian donkeys
the bektashi dervishes
poems by ujko
BYK
albanian poems of dissidence
by mirash ivanaj
and trifon xhagjika
_________
A NOTE ON ALBANIA'S HISTORY
Albania, anciently known as Illyria, and occupying a large part of the Western Balkans, lost its independence in 169 BC, when Gent, king of the Illyrians, was defeated and captured by the Romans at Shkodra.
But in the two thousand years that their land was ruled by foreigners, Albanians lost neither their identity nor their ancient language - more ancient than Latin, and related both to Greek and Etruscan.
The Albanian state which came into being in 1912 was really the remnants of Shqipërisë (Eagle-Realm in Albanian) that the Greeks, Serbs and Bulgarians had by some miracle been unable to lay claim to. It was considered by Western nations to be first a ruritanian, then a totalitarian joke. But Albanian has survived in its truncated form the Italian, Greek and German occupations and incursions of the Second World War - and the rule of its last paranoid war-lord, Enver Hoxha.
Albanians swallowed up by the neighbouring countries - especially Greece - were considered rather as the Slavs were considered by the Nazis. Before the First World War, Albanian was spoken as far south as Athens - but a policy of linguistic cleansing more successful than that of Britain or France soon fixed that. Janina, the chief Albanian city under Turkish rule, became the entirely Greek-speaking and Greek-thinking capital of Southern Epirus.
Having seized Southern Epirus, the Greeks (whose national costume is actually Albanian) laid claim, and still lay claim, to "Northern Epirus", which is more or less the southern half of modern Albania.
Given this history, and the collapse both moral and economic of the 'Communist Bloc' after the destruction by East Germans of the notorious Wall in 1990, it is not surprising that Albania has exported a quarter of its population and is in thrall to the insidiously destructive values of American capitalism. Television can in a decade destroy a culture which has survived two thousand years of satrapy, for television has become both God and the manifestation of the sordid culture of capitalism which has choked the planet with its foulness.
|
click here to visit
Shpirti i Shqiperisë
|
THREE ALBANIAN LOVE-POEMS
WHAT LOVE IS
by
Nexhat Hakiu
translated by Zana Toskaj and
Anthony Weir
The happy or the bored
may ask what love is -
but it doesn't have descriptiveness.
Its qualities are wordless.
You feel it secretly and slowly.
It's there and you don't realise
it's living in your heart.
A flower may be plucked,
a pearl or cloth of gold
be snatched and fought over.
The caged bird sings its heart out
and if you freed it, it would also sing
far from you and every one.
Love is not a flower
nor pearl
nor caged bird
but a formless dweller in the heart.
That's what love is.
And it is less than happiness.
Percillni këtë nyje për versionin shqip.
Click here for Albanian version.
BREATH
by
Ylli Jasa
an Albanian living in Italy
and son-in-law of Nexhat Hakiu
translated by Zana Toskaj and
Anthony Weir
I.
I breathe in my life.
I hear with closed eyes the music of your voice
Vibration of breeze
Under the slender wings of a drowsy bird
Dreaming of flight.
And I am waiting
For that gust of light air
That only your arms
Only your arms can make
Only in flight
Who is it ? who is it ?
It's me
Who are you ?
It's me
me
Immortal love from Cosmic Dust
Wave, Universe...infinite, infinitesimal
I am a note in the music of Spirit's
Vast, unwritten symphony
I come from chaos with goal and direction
Oh God, O Great God are you there ?
I am, and God as you are
But I can die
Without love
II.
I hear a sweet and surly voice
Flame in spirit
Fire in blood
Sun in heart
Before my eyes
The love-wounded moon falls
And I live my frenzied dream
In my sleep I am looking for the Great Sleep's path
I am afraid of waking
I am afraid of dreaming
I am afraid of fear
I am afraid of love
I am afraid even if I am not afraid
I want only to go
To go, to fly
On deep blue dreaming
Let me dive into the ocean of spirit
Into mysterious waves of your dreams
Drown tenderly
Purposefully
In earth
sea
sky
In light and in darkness
in the midst of your depth
last bubbles of air
come out from my lips
at the bottom of your ocean
Wordless
under water
immersed in dreams
magic words stammered
unheard...
energy forever unremarked.
O sea-swell of woman
Pour your strength out to me
Into my mouth and into the cave of my spirit
I am waiting to drink of your energy
Explore your vastness.
III.
'Love'
Is such a meagre word
That says nothing of spirit to spirit
Within spirit and flesh
And after...
After...after...after..
O what does 'after' mean ?
A thousand years, a day, a moment
In which the moon is another home
And the stars are small, brilliant poems.
A door will open
Then quick and light steps
From memory towards
The nebula of unmemory
Percillni këtë nyje për versionin shqip.
Click here for Albanian version.
CRYSTAL
by
Ismail Kadare
world-famous novelist and poet from the Hoxha period
still living in France
translated by Zana Toskaj and Anthony Weir
It's a long time since we saw each other and I feel
I am forgetting you. The memory of you
Dies in me day by day,
The memory of your hair
And everything about you.
Now I'm looking everywhere
For a place to drop you
A line, a verse, or crystal kiss -
And so depart.
If no grave will receive you,
No marble nor crystal sepulchre -
Will I have to keep you always with me
Half-dead and half-alive ?
If I can't find a chasm to drop you into
I'll look for a lawn or field
Where I will scatter you softly
Like pollen.
Perhaps I'll trick you into an embrace -
And go away irrevocably
And neither of us will know the other.
This is forgetting isn't it?
|
A NOTE ON ALBANIAN EMIGRATION
AND THE ALBANIAN DIASPORA
Ever since Roman times (at least) Albania has exported its inhabitants. The ports of Bari and Brindisi are nearer to modern Albania and Greece than to Rome, and the Appian way - Rome's principal Euro-route - went to both. Greeks colonised Sicily and Puglia (Apulia), and only a proportion of them would have come from Athens, Corinth or Sparta. Most colonisers would have moved from the barren islands and the coast of Epirus to the richer lands just across the Adriatic.
But the first recorded exodus occurred when the Turks in the 16th century arrived in a sweep up the Balkans which took them to the very gates of Vienna. Thousands of Albanians fled to Southern Italy, where their descendants are still known as Arbëresh and still speak an Italian peppered with Albanian and Greek words. Albanian was one of the languages which the Romans failed to extinguish - unlike its linguistic cousin, Etruscan, and many other tongues, such as Ligurian, between the Alps and Sicily.
Albania was favourably treated under the Ottoman Empire, and supplied engineers, bridge-builders and administrators to the Sublime Porte, thus making emigration through the centuries of Turkish rule largely eastward. When a mauled Albania, truncated by Greece and Serbia in 1912-13, and occupied by them during the First World War miraculously became a nation-state recognised by the Paris Peace Conference of 1919, the gaze shifted westward again. Before the USA closed its doors on unlimited immigration, many thousands of Albanians had gone there to be boot-blacks or waiters. But the cold Northern work-ethic did not appeal, and many returned to Albania after it was recognised as one of the new nations of Europe.
The idea of the Nation State was, however, completely foreign to most of the inhabitants of the new Republic (see below), and the first government - of enlightened Bishop Fan Noli - did not last long. The country could be held together only by autocracy - the rule of Ahmed Zogu who staged a coup d'état with Serbian help (and, apparently a regiment of Russians. He, admiring Mussolini's destruction of the Mafia and wishing to destroy the power of the land-owning
bejs
, decided to become a dictator himself. Very many Albanians moved to Italy at this time. Unfortunately, however, Mussolini had his eye on Albania as an ideal Italian 'Protectorate', and the little country was quickly swallowed up by the Second World War, invaded by Italy, Greece and Germany in turn.
Once Enver Hoxha came to power in 1945, emigration came to a halt. He knew of the talent-drain away from the little country, and so he sealed its borders. They remained sealed until 1990. Since then, waves of Albanians have fled West - to Italy, to France, to Australia and the USA. Since 1990 especially, the USA has been a kind of vast vacuum-cleaner sucking up all the talent of the world and wasting it by turning it into cheap labour. A quarter of the 1990 population now live outside Albania and show no signs of ever returning to help the fledgling democracy stand on its feet. (The same is true for truncated Armenia, squashed between Turkey and Azerbaijan.)
There is an old saying that the only religion of Albanians is Albania. How wrong that was! Nowadays the only religion of the whole world is that of the American church of Mammon: the religion of greed - and Albania may remain the Ruritanian basket-case of Europe.
|
|
Click on this image to go to
an Albanian archæological web-site
C'ËSHTË DASHURIA
Nexhat Hakiu
Ti nga gazi, nga mërzia
Pyet ç'është dashuria
Por ajo nuk fytyrë,
Nuk ka tingull, nuk ka ngjyrë!
Ajo s'sndihet as me fjalë,
Vjen e fshehur dhe ngadalë,
Vjen një herë'e prap s'enjeh
Brenda zemrës ti se sheh!
Po t' ish lule, fshehur barit,
Do këputesh, do të thahesh,
Po t'ish përl, fij e arit
Do rrëmbehesh, do të ndahesh;
Po t'ish zog, do të vajtonte
Brenda zemrës në kuvli,
Ta liroje, do këndonte
Larg nga ty, nga çdo njeri!
S'është lule për në fushë,
S' është përl për në gushë,
S'është as zog për në kuvli:
Ajo zemrën ka shtëpi....
Ja se ç'është dashuria!
Ësht' a s'është nuk e di,
Por un' di se lumturia:
Nuk është vetëm dashuri!
FRYMARRJE
Ylli Jasa
1.
Marr frymë
Shoh me sy mbyllur muzikën e zërit tënd
Si vibrim ajri
.
Nën krahët e lehtë të një zogu
Të përgjumur ndaj dëshirës.... për fluturim
Dhe jam në pritje
Të asaj goditje të lehtë ajri
Që vetëm krahët e tu
Vetëm krahët e tu mund ta bëjnë....
Vetëm në fluturim
.
Kush është ...kush është
Jam unë
Kush je ti
Jam une...jam unë
Dashuri e amëshuar nga pluhuri kozmik
Valë universi... infinit
Jam muzika e embël e Shpirit të Madh
Simfoni shpirtërore pa nota dhe pentagrame
Pa rregulla dëgjimi
Vij nga Kaosi me një drejtim
O Zot, i madhi Zot, ti je.....?
Jam dhe Zot....sic je ti
Por mund të vdes.....pa Dashuri....
2.
Dëgjoj një zë te embël dhe të vrazhdë,
Flakë në shpirtë
Zjarr në gjak
Diellin në zemer
Hëna rreshket si femër e plagosur
Nga dashuria e tepërt
Jetoj në kllapi ëndërrën
Në gjumë kerkoj gjurmët e 'Gjumit të Madh'
Kam frikë nga zgjimi
Kam frikë nga ëndërra
Kam frikë nga frika
Kam frikë nga dashuria
Kam frikë dhe mos të kem frikë
Dua vetëm të ikë
Të iki të iki në fluturim.. flu..
Të ëndërrave të mia blu
Dua të zhytem në oqeanin tënd shpirtëror
dhe të zhytem nën dallgët e mistershme
të ëndërrave të tua
Të mbytem ëmbëlsisht
Duke shkuar drejtë fundit
Në mes tokës...detit
qiellit
Përjetësisht.....
Në mes dritës dhe errësirës
Nën trysninë e thellësisë tënde
Dhe të fundit flluska të ajrit
Që dalin nga buzët e mija
Në fun të Oqeanit tënd Shpirtërore
Në bëlbëzitjen pa zë
Nën ujë
Nën ëndërra
Të fjalëve magjike
Pa dëgjim
..pa dëgjim
..në amëshim
Energi
Hej moshë e re vashë e hedhur
Derdhma forcën tënde
Në hapësirën pa fund të shpirit tim me qojë hapur
Po pres të pijë nga energjija jote
Të të shpërtheje energjinë time.
3.
'Love'
Dashuri
Fjalë e varfër
Që vetëm ti jep
Nga shpirti në shpirt
Dhe përsëri në shpirt
Dhe pas ikjes
Dhe pas
Pas.... pas....pas...
O zot e di cdo të thotë pas
Një mijë vjet në sytë e tu janë një ditë
Një ditë është një cast
Një cast është një njemijë vjetë
Ku hëna është një tjetër shtëpi
Dhe yjet ndricojnë leximin e poezisë.
|